|
|
office@patuljak.rs |
|
- USLUGE PREVOĐENjA
PISANO PREVOĐENjE USMENO PREVOĐENjE LEKTURA i KOREKTURA PEČAT SUDSKOG TUMAČA
- KURSEVI ZA STRANE JEZIKE:
ENGLESKI JEZIK ITALIJANSKI JEZIK NEMAČKI JEZIK ŠVEDSKI JEZIK NORVEŠKI JEZIK ŠPANSKI JEZIK SERBIAN FOR FOREIGNERS
|
|
 |
|
|
|
- Centar za strane jezike “Patuljak” je osnovan 1998. godine sa ciljem da ponudi nešto novo u svetu nastave engleskog jezika.
- Osnivač centra, Marijana Matić, magistar engleskog jezika i književnosti i diplomirani filolog skandinavskih jezika i književnosti je svoje dugogodišnje iskustvo počela sa idejom da učenje stranog jezika može i treba biti lako i zabavno.
- Počevši od teze da deca najbolje uče kroz igru, resila je da pored nastave sa decom taj pristup primeni i u nastavi sa odraslima, uz pomoć audio i vizuelnih pomagala.
|
|
- Deset godina kasnije njen trud i rad je prepoznao Britanski Savet (British Council) i dodelio nagradu za kvalitet: Addvantage SILVER member.
|
|
 |
|
- Danas Centar nudi programe za decu i odrasle zasnovane na “Zajedničkom okviru za jezike Saveta Evrope”.
- Programi su zasnovani na individualnim potrebama koje se određuju posle testiranja svakog polaznika.
- O tradiciji i kvalitetu najbolje govore mnogobrojni polaznici koji su prošli kroz našu školu i veliki broj znanjem stečenih diploma Univerziteta u Kembridžu.
- Ono na sta smo posebno ponosni jeste prijateljski odnos sa našim polaznicima koji se uvek rado vraćaju da nas posete i izveste o svom napretku.
|
|
- Svi naši predavači su prošli kroz program obuke “teacher training” a Centar svakodnevno ulaze u njihovo usavršavanje kroz dodatne obuke i seminare u oblasti predavanja stranih jezika.
|
|
 |
|
|
|
|
|
- Već 15 godina radimo po programima najboljih izdavačkih kuća kao što su Oxford, Longman, MacMillan
- Programi se redovno ažuriraju u skladu sa razvojem tržišta
- Svi naši predavači su prošli obuku „teacher training” i pohađaju seminare stručnog usavršavanja
- Inovativne i savremene metode koje primenjujemo u svakodnevnom radu garantuju našim polaznicima sticanje upotrebljivog znanja
- Svakom polazniku se posvećuje posebna pažnja i prati njegov napredak
- Program se prilagođava potrebama polaznika
|
|
- Ono što nas odlikuje je profesionalan pristup i visokokvalitetna nastava ali i prijateljski odnos, tako da se neretko dešava da nam se polaznici vraćaju da nas izveste o svojim uspesima.
|
|
 |
|
- Programi za sve jezike u Centru za strane jezike “Patuljak” su u skladu sa “Zajedničkim okvirom za jezike Saveta Evrope”- od početnog A1 do najvišeg nivoa C2.
|
|
- Centar za strane jezike “Patuljak” je 2013.godine ponosni nosilac zlatne medalje za kvalitet koji dodeljuju Britanski savet (British Council) i Univerzitet u Kembridžu (University of Cambridge) koji organizuju međunarodno prizante ispite (ESOL) za engleski jezik.
- U 2013. godini smo jedini u Kragujevcu i jedni od retkih u Srbiji koji su dobili priznanje GOLD Member Addvantage.
- Ovo priznanje se dodeljuje na osnovu najvećeg broja prijavljenih kandidata koje smo pripremili za polaganje međunarodnih ispita u Beogradu.
|
|
 |
|
|
|
- CENTAR ZA STRANE JEZIKE
- Program za odrasle - Program za najmlađe - Program za školarce i tinejdžere - Program letnjih radionica - NAUČI i ZABAVI SE! - Međunarodni ispiti - TOEFL, IELTS, FCE, CAE - Intenzivni KONVERZACIJSKI kurs engleskog jezika
|
|
|
|
- Kursevi engleskog jezika se baziraju na individualnim potrebama svakog pojedinca, koje se određuju besplatnim testiranjem i individualnim razgovorom.
- Tek nakon toga polaznik se smešta u grupu koja najviše odgovara njegovim potrebama.
|
|
- Testiranje znanja je besplatno i dostupno u svakom trenutku. Sve što treba da uradite je da pozovete ili da ostavite podatke ovde i zakažete termin koji vam odgovara.
- Po završenom kursu polaznici polažu završni test i dobijaju diplomu koja je izrađena u skladu sa Zajedničkim evropskim portfoliom za strane jezike, koji je usvojen na Skupštini Saveta Evrope i podeljeni su u šest nivoa: A1, A2, B1, B2, C1, C2...
|
|
 |
|
|
|
- Kursevi italijanskog jezika se baziraju na individualnim potrebama svakog pojedinca, koje se određuju besplatnim testiranjem i individualnim razgovorom.
- Tek nakon toga polaznik se smesta u grupu koja najvise odgovara njegovim potrebama.
|
|
- Testiranje znanja je besplatno i dostupno u svakom trenutku. Sve sto treba da uradite je da pozovete ili da ostavite podatke ovde i zakazete termin koji vam odgovara.
- Po završenom kursu polaznici polazu zavrsni test i dobijaju diplomu koja je izradjena u skladu sa Zajedničkim evropskim portfoliom za strane jezike, koji je usvojen na Skupštini Saveta Evrope i podeljeni su u šest nivoa: A1, A2, B1, B2, C1, C2...
|
|
 |
|
|
|
- Ako znate nemački jezik možete se sporazumeti sa oko 120 miliona ljudi na zemaljskoj kugli. Nemački je po popularnosti treći jezik na svetu.
- Ono što, danas, nemački jezik čini još privlačnijim jesu poslovne mogućnosti koje Nemačka, kao jedna od ekonomski najjačih zemalja u svetu, nudi. Nedavno je Nemačka otvorila svoja vrata za ljude koji traže zaposlenje u inostranstvu.
|
|
- Nastava nemačkog jezika u Centru za strane jezike "Patuljak" odvija se prema najsavremenijim metodama učenja stranih jezika i to uz pomoć udžbenika dodatnih nastavnih sredstava najboljih nemačkih izdavača.
- Kursevi nemačkog jezika se izvode za decu i odrasle prema standardima Saveta Evrope, za sve nivoe učenja (od A1 do C2), uz ideju da polaznici ne samo nauče, već i zavole nemački jezik i razumeju nemačku kulturu.
|
|
 |
|
|
|
- U ponudi našeg centra je i intenzivni kurs švedskog jezika za odrasle.
- Namenjen je onima koji žele da borave ili žive u Švedskoj.
- Uspešno smo obučili nekoliko grupa polaznika, među kojima je i grupa za rad u fabrici VOLVO.
|
|
- Po završenom kursu polaznici polazu zavrsni test i dobijaju diplomu koja je izradjena u skladu sa Zajedničkim evropskim portfoliom za strane jezike, koji je usvojen na Skupštini Saveta Evrope.
|
|
 |
|
|
|
- Cilj nastave je koncipirala osnivač naše škole Marijana Matić, inače i prof. švedskog jezika i doktor metodike nastave.
- On se zasniva na načelu da se polaznicima pruži prilika da aktivno koriste jezik u nizu različitih situacija.
- U tom smislu hrabrimo polaznike da što pre progovore.
- Počinjemo od jednostavnijih struktura pa se krećemo ka složenijim strukturama.
|
|
- Zastupljene su sve 4 jezičke veštine: govorenje, slušanje, čitanje i pisanje.
- Na početku najviše radimo na konverzaciji, razbijanju treme i opštim situacijama iz života.
- Pristup svakom polazniku je individualan s obzirom na njegove potrebe, a preporučujemo rad u grupi jer se tako najbolje uvežbava konverzacija, širi vokabular i primenjuje gramatika.
- U nastavi sem udžbenika i radne sveske koristimo i kartice sa slikama, audio i video zapise , filmove i muziku.
|
|
 |
|
|
|
- Kursevi španskog jezika se baziraju na individualnim potrebama svakog pojedinca, koje se odredjuju besplatnim testiranjem i individualnim razgovorom.
- Tek nakon toga polaznik se smesta u grupu koja najvise odgovara njegovim potrebama.
|
|
- Po završenom kursu polaznici polazu zavrsni test i dobijaju diplomu koja je izradjena u skladu sa Zajedničkim evropskim portfoliom za strane jezike, koji je usvojen na Skupštini Saveta Evrope i podeljeni su u šest nivoa: A1, A2, B1, B2, C1, C2...
|
|
 |
|
|
|
- Serbian for Foreigners is a language course intended for people who work, study or live in Serbia.
- Main aim of this course is to enable learners to use Serbian fluently and get to know the basics of the language as well as Serbian culture.
- Teaching language is English.
|
|
 |
|
|
|
|
|
- Centar za strane jezike "Patuljak" nudi i usluge pisanog prevođenja svih vrsta tekstova, stručne dokumentacije, web prezentacija.
|
|
- Svi prevodioci su diplomirani filolozi, sa dugogodišnjim iskustvom u prevođenju.
- Materijal za prevođenje nam možete poslati ili lično dostaviti u elektronskom i pisanom obliku.
|
|
 |
|
|
|
- Centar za strane jezike ‘Patuljak’ nudi i usluge usmenog prevođenja za:
- konferencije - poslovne razgovore - prezentacije - predavanja - radionice - konferencije za štampu - sajmove - studijske posete - telefonske razgovore sa inostranstvom
|
|
 |
|
|
|
- Pri prevođenju teksta, izuzetno je bitno da taj tekst bude stilski i pravopisno usklađen sa jezikom na koji se prevodi.
- Zato Vam nudimo usluge lekture i korekture tekstova.
- Lektura je pravopisno uređivanje autorskog rukopisa i prilagođavanje teksta duhu ciljnog jezika.
- Korektura je ispravljanje interpunkcijskih grešaka.
|
|
 |
|
|
|
- Centar za strane jezike Patuljak Vam nudi i uslugu prevođenja i overe dokumenata, ugovora, tenderske dokumentacije, sertifikata, ličnih dokumenata i drugog sa overom ovlašćenog sudskog tumača.
|
|
|
|